Пожалуйста, войдите

Для этой функции вам необходимо зарегистрироваться или войти.

Археологический круиз из Бодрума в Эфес Маршрут маршрута Гулет

7 ночью / 8 дней
main.start / main.end: Bodrum / Bodrum
продолжительность: 7 ночью / 8 дней
парусное область: Turkey
Общий круиз
расчета... миль
расчета... Час
день 1
Bodrum City Tour (Half Day)

You will start your tour by discovering Bodrum with your guide while your yacht is waiting for you in Gümüşlük. 

Bodrum, ancient Halicarnassus is one of the best historical and important city of Mediterranean. Our archaeological adventure starts with exploring to Bodrum's most important parts. 

Bodrum Castle and Museum

One of the world's finest museums of underwater archeology housed in a superb 15th century castle built by the Knights of St. John of Rhodes. The world's oldest known shipwreck exhibition is now open. This star attraction rates a 'must see' on everyone's list.

The Mausoleum

The Mausoleum of Halikarnassus was one of the Seven Wonders of the Ancient World. Its site is on open-air museum visited with awe for the accomplishments of the ancients. Its monumental statuary is in the British Museum but some artifacts and replicas of its friezes can be seen on the site.


Seating about 13.000 spectators the theater dates to the region of Mausolus but with modifications added by the Romans. With rock tombs above, the site provides an unequalled view of the city.

Myndos Gate

This western city gate built by Mausolus in 364 B.C. has been recently restored. Composed of four towers it stood against Alexander the Great and his Macedonian troops. Surviving portions of the city wall are under restoration. After city tour, we will drive to Gümüşlük for embarkation. 

Вы начнете свой тур, открыв Бодрум своим гидом, пока ваша яхта ждет вас в Гюмюшлюке.
Бодрум, древний Галикарнас, является одним из лучших исторических и важных городов Средиземноморья. Наши археологические приключения начинаются с знакомства с Бодрумом Показать оригинал Переведено Google

Gumusluk used to be just a traditional fishing village in the South West of Turkey but times have changed with tourism. It is still fairly peaceful and one of its attractions is the ancient city of Myndos. The landscape is interesting and the flora is unique, two reasons why visitors will enjoy walking in this region. The beaches are very nice and nearby restaurants offer excellent fresh seafood. (Please let us know if do you prefer do have your first dinner at one of the very famous Gümüşlük Restaurant before your arrival.)

Гумуслук был просто традиционной рыбацкой деревушкой на юго-западе Турции, но времена изменились с туризмом. Он по-прежнему довольно мирный, и одна из его достопримечательностей - древний город Миндос. Пейзаж интересен, и флора уникальна, две причины, по которым посетители будут наслаждаться прогулкой в ​​этом регионе. Пляжи очень приятные, а близлежащие рестораны предлагают отличные свежие морепродукты. (Пожалуйста, сообщите нам, если вы предпочитаете первый ужин в одном из самых знаменитых ресторанов Гюмюшлюка до вашего приезда.) Показать оригинал Переведено Google
Круиз дня
1 миль
0:15 Час
день 2
Iasos Ancient City

After breakfast, cruising to the Iasos. Ancient Iasos a Carian city that was once an island and prospered from its excellent harbour, rich fishing grounds and red-tinted marble quarried in the nearby hills. Today, the walled acropolis-fortress stands high above the fishing harbour. Across the isthmus linking the village with Iasos are the excellent remains of a bouleuterion, with four stairs dividing the seat rows, a huge agora, the scant remains of a theatre and, to the south, a Roman stoa from the 2nd century AD dedicated to Artemis Astias. Dinner and overnight stay will be in the harbour of Iasos.

После завтрака, отправившись к Ясосу. Древний Ясос - город Кариана, который когда-то был островом и процветал из его прекрасной гавани, богатых рыболовных угодий и красного тонированного мрамора, добытых на близлежащих холмах. Сегодня стеной крепость акрополя стоит высоко над рыбацкой гаванью. Через перешейку, связывающую деревню с Ясосом, - прекрасные остатки булейтериона, с четырьмя ступенями, разделяющими ряды сидений, огромную агору, скудные останки театра и, на юг, римскую стаю со 2-го века нашей эры, посвященную Артемида Астиас.
Ужин и ночевка будут в гавани Ясоса. Показать оригинал Переведено Google
Круиз дня
25 миль
2:30 Час
день 3
Euromos (The Temple of Zeus)

After a healthy breakfast on board, we will leave the yacht for a visit to The Templa of Zeus in Euromos. The most important, and also the best-preserved building in Euromos is the Temple of Zeus. It is believed that already in the 5th century BC, a temple dedicated to Zeus stood at the foot of the hill. Its erection could be a symbol of the Hellenization process of these areas of Asia Minor, and the replacement of local, mostly female Anatolian deities, with the gods of the Greek pantheon.

In front of the temple, on the eastern side, the remains of an altar have been discovered. The inscription on it states that the sanctuary was dedicated to Zeus Lepsynos. The meaning of 'Lepsynos' nickname remains a mystery, but scholars believe that it is a word derived from the Carian language.

On the western slope of the hill, there are the remains of a small theater. Only five rows of seats have been preserved. The theater can be seen to the west of the temple.

Within the city agora, that was once surrounded on all sides by colonnaded porticoes, only several fragments of columns are visible.

После здорового завтрака на борту мы выйдем на яхту для посещения The Templa of Zeus в Euromos. Самым важным, а также самым сохранившимся зданием в Euromos является Храм Зевса. Считается, что уже в V веке до нашей эры храм, посвященный Зевсу, стоял у подножия холма. Его эрекция может быть символом процесса эллинизации в этих районах Малой Азии и заменой местных, в основном женщин-анатолийских божеств, богов греческого пантеона. Перед храмом, на восточной стороне, остатки был обнаружен алтарь. В надписи на нем говорится, что святилище было посвящено Зевсу Лепсиносу. Значение Показать оригинал Переведено Google
Labranda Ancient Ruins

After visiting Zeus Temple we will walk into the mountains to Labranda. Labraunda is an archaeological site worth visiting. The most ancient findings belong to the year 600 BC.The area that was used as holy area in the 6th and the 5th centuries and then as temple terrace consisted of a single, small, artificial terrace. 

The 4th century BC is the most important period for the temple. At the times of the satraps named Mausolos (377 - 352 BC) and Idrieus (351 - 344 BC), this place gained a new appearance. In 355, during the sacrifice festival in Labranda, Mausolos escaped from an assassination attempt on his life at the last moment. Buildings such as a series of artificial terraces, one or two entrance buildings, a small Dor building (probably a fountain building), monumental stairs, two large feast halls (androns), a shed building (called oikoi), Stoa and Zeus Temple surrounded with columns must have been constructed after this event. With the death of Idrieus in 344, such works have been stopped. Because of the big fire disaster that took place in the 4th century BC, the holy area has lost its feature of being a cult place.

 In the afternoon we will back to our yacht for having swim, fun and doing water sports. Dinner and overnight stay in close bay Iasos. 

Посетив храм Зевса, мы отправимся в горы в Лабранду. Лабраунда - это археологический объект, который стоит посетить. Самые древние находки относятся к 600 году до нашей эры. Площадь, которая использовалась в качестве священной области в 6-м и 5-м веках, а затем в качестве храмовой террасы состояла из одной маленькой искусственной террасы.
IV век до н.э. самый важный период для храма. Во времена сатрапов по имени Мавсолос (377 - 352 г. до н.э.) и Идриев (351 - 344 гг. До н.э.) это место приобрело новый облик. В 355 году, во время фестиваля жертвоприношений в Лабранде, Мавсолос сбежал от покушения на свою жизнь в последний момент. Здания, такие как ряд искусственных террас, одно или два входных здания, небольшое здание Дор (вероятно, здание фонтана), монументальная лестница, два больших зала (анроны), здание сарая (называемое ойкой), Стоа и храм Зевса окружены после этого события должны быть построены столбцы. Со смертью Идриуса в 344 году такие работы были прекращены. Из-за большой пожарной катастрофы, которая произошла в IV веке до нашей эры, святой район утратил свою способность быть культовым местом. Показать оригинал Переведено Google
Круиз дня
17 миль
1:45 Час
день 4

Early morning we will set sail (depending on the wind condition) to Altinkum. Altinkum (Golden Sands in Turkish) has some lovely beaches between the land and the amazing blue waters of the Aegean. The facilities at the three beaches of Altinkum include excellent water sports and even pedaloes for those not wanting to move too quickly. There are plenty of bars and restaurants very nearby with fish an excellent choice on any menu. The waters are warm throughout the many weeks of the season and the skies usually cloudless. Our driver will pick up us from Iasos to visit Temple of Apollo. 

Рано утром мы установим паруса (в зависимости от состояния ветра) до Altinkum. Altinkum (Золотые пески на турецком языке) имеет прекрасные пляжи между землей и удивительными голубыми водами Эгейского моря. Объекты на трех пляжах Altinkum включают отличные водные виды спорта и даже педали для тех, кто не хочет двигаться слишком быстро. В окрестностях есть множество баров и ресторанов с отличным выбором в любом меню. Воды теплые в течение многих недель сезона, и небеса обычно безоблачны.
Наш водитель заберет нас из Ясоса, чтобы посетить Храм Аполлона. Показать оригинал Переведено Google
Temple of Apollo (Didyma)

Didyma is famous throughout the ancient world as the place where a colossal temple of Apollo. The Didymaion was the third and largest temple that the Greeks built around the site of a natural spring, which they believed to be the source of the oracle’s prophetic power. In the ancient period, Didyma never had the distinction of being the biggest or the most important religious center. The Temple of Apollo located there was the second largest after the Artemision of Ephesus, and its oracle - the second most influential after Delphi. However, nowadays the visit to Didyma is much more exciting experience than looking at a single column that remained from the Artemision of Ephesus. After this time travel in Apollo, we will back to our yacht to cruise to Dilek Peninsula for an overnight and dinner.

Дидима известна во всем древнем мире как место, где находится колоссальный храм Аполлона. Дидимаион был третьим и самым большим храмом, который греки строили вокруг места естественного источника, который, по их мнению, является источником пророческой силы оракула. В древний период Дидима никогда не отличалась от того, чтобы быть самым большим или самым важным религиозным центром. Храм Аполлона, расположенный там, был вторым по величине после Артемисии Эфеса, а его оракул - второй по влиянию после Дельфы. Тем не менее, в настоящее время посещение Дидимы - гораздо более захватывающий опыт, чем просмотр одной колонны, оставшейся от Артемисии Эфеса. После этого путешествия в Аполлон мы вернемся на нашу яхту, чтобы отправиться на полуостров Дилек на ночь и ужин. Показать оригинал Переведено Google
Dilek Peninsula

Dilek Peninsula National Park in Kusadasi is among the most important natural heritages of Turkey, with an area of ​​27.598 hectares.  Dilek Peninsula has extraordinary beauty of Mediterranean flora with blue and emerald colored clean beaches.

There are many beaches to choose from, the Kalamaki beaches count of several bays the most important ones being – Icmeler, Kavakli and Karapinar. All beaches of Dilek Peninsula National Park are worth seeing beauty.

There are also some endangered species in the national park. Anadolu Pars is the most typical example of these species. There are not only many reptile, mammal and bird species in the park, but also almost all fish species and sea turtles of Mediterranean live and breed here. Monk seals protected in Mediterranean countries are also among habitants of the area. Guzelcamli village was used as the assembly place for the political and scientific centre of Ionia in the 9th and 8th centuries BC.

Национальный парк полуострова Дилек в Кушадасах является одним из самых важных природных наследий Турции, площадью 27,598 гектаров.
Полуостров Дилек имеет необычайную красоту средиземноморской флоры с голубыми и изумрудными чистыми пляжами. Существует множество пляжей из, на пляжах Каламаки количество нескольких бухт, наиболее важных из которых - Ичмелер, Кавакли и Карапинар. Все пляжи национального парка полуострова Дилек заслуживают внимания. В национальном парке также есть некоторые виды, находящиеся под угрозой исчезновения. Анадолу Парс является наиболее типичным примером этих видов. В парке много не только видов рептилий, млекопитающих и птиц, но и почти все виды рыб и морские черепахи Средиземноморья живут и размножаются здесь. Среди жителей этого района также находятся монашеские тюлени, защищенные в средиземноморских странах. Деревня Гузелькамли использовалась в качестве места сбора для политического и научного центра Ионии в IX и VIII веках до нашей эры. Показать оригинал Переведено Google
Круиз дня
55 миль
5:30 Час
день 5

Kusadasi is a major port facing due west into the Aegean Sea. It is 90 kms south of Izmir and has become a major cruise ship port of call, due among other things to the proximity of such historical treasures as Ephesus and the Temple of Artemis, the House of the Virgin Mary and the Basilica of St. John in nearby Selcuk. From Kusadasi we drive to Selçuk for visiting Virgin Mary House and Ephesus.

Кушадасы - крупный порт, стоящий на запад в Эгейское море. Он находится в 90 км к югу от Измира и стал крупным портом захода в круизный лайнер, среди прочего, из-за близости таких исторических сокровищ, как Эфес и Храм Артемиды, Дом Девы Марии и Базилика Св. Иоанна в близлежащем Сельчуке. Из Кушадасы мы едем в Сельчук для посещения Дома Девы Марии и Эфеса. Показать оригинал Переведено Google
House of Virgin Mary

The house of Virgin Mary is a typical Roman architectural example, entirely made of stones. In the 4th century AD, a church, combining her house and grave, has been built. The original two-stored house, which consisted of an anteroom (where today candles are proposed), bedroom and praying room (Christian church area) and a room with fireplace (chapel for Muslims). A front kitchen fell into ruins and has been restored in 1940's. Today, only the central part and a room on the right of the altar are open to visitors. From there one can understand that this building looks more like a church than a house. Another interesting place is the "Water of Mary", a source to be found at the exit of the church area and where a rather salt water, with curative properties, can be drunk by all.

Paul VI was the first pope to visit this place in the 1960's. Later, in the 1980's, during his visit, Pope John-Paul II declared the Shrine of Virgin Mary has a pilgrimage place for Christians. It is also visited by Muslims who recognize Mary as the mother of one of their prophets. Every year, on August 15th a ceremony is organized to commemorate Mary's Assumption.

Дом Девы Марии - типичный римский архитектурный пример, полностью сделанный из камней. В IV веке нашей эры была построена церковь, объединяющая ее дом и могилу. Оригинальный двухэтажный дом, состоящий из прихожей (где сегодня предлагаются свечи), спальни и молитвенной комнаты (христианская церковь) и комнаты с камином (часовня для мусульман). Передняя кухня распалась и была восстановлена ​​в 1940 году Показать оригинал Переведено Google
Ephesus Ancient City

This enclosure for archaeological remains at Ephesus elegantly reconciles historic conservation with accessibility for visitors. The site of a succession of great ancient civilizations, Ephesus, on the south-west coast of modern Turkey, embodied a peculiarly fertile synthesis of architecture and culture. In 356BC the Greeks built the Artemesium (a colossal Ionic temple dedicated to Artemis the fertility goddess) which was one of the Seven Wonders of the ancient world. During the 2nd century BC, Ephesus was the fourth largest city in the eastern Roman Empire, famous for its Artemesium, the Library of Celsus and its medical school. For more information please visit http://www.ephesus.us/ephesus/ephesus.htm

We will back to the yacht for dinner and overnight stay. You will notice a lot of visitors drop anchor nearby, Kusadasi has emerged as a major tourist attraction site with bars, cafes and restaurants.

Этот корпус для археологических находок в Эфесе элегантно примиряет историческое сохранение с доступностью для посетителей. На месте череды великих древних цивилизаций, Эфес, на юго-западном побережье современной Турции, воплотился особый плодотворный синтез архитектуры и культуры. В 356 году до н. Э. Греки построили Артемий (колониальный ионический храм, посвященный Артемиде богине плодородия), которая была одним из семи чудес древнего мира. Во втором веке до нашей эры, Эфес был четвертым по величине городом в Восточной Римской империи, знаменитым Артемием, Библиотекой Цельса и его медицинской школой. Для получения дополнительной информации посетите сайт http://www.ephesus.us/ephesus/ephesus.htm. Мы вернемся на яхту на ужин и на ночь. Вы заметите, что многие посетители бросают якорь поблизости, Кушадасы стал основным туристическим центром с барами, кафе и ресторанами. Показать оригинал Переведено Google
Круиз дня
29 миль
3:00 Час
день 6

Our driver will pick you up from Kusadasi to visit Priene and Miletus.  Meanwhile Our yacht will be crusing during the day from Kusadasi to Didim to meet with us after our visit to Priene and Miletus

The ancient city of Priene is famous for its dramatic setting on flat table land overlooking the broad expanse of the Meander River flood plain with the steep rock of Mount Mykale at its back. It's worth visting today for its situation, its well-preservedtheater and bouleuterion (council chamber), and the remains of its grand Temple of Athena, a work of Pythius of Halicarnassus, the architect of the famed Mausoleum. Founded by the legendary Aegyptus, Priene prospered around 550 BC, but was captured by Cyrus of Persia in 545 BC. It was a center for activities of the Ionian League around 300 BC. It later became a Roman city, then Byzantine, and was still active when captured by the Turks in the late 1200s.

Наш водитель заберет вас из Кушадасы, чтобы посетить Приен и Милет.
Тем временем наша яхта будет крутиться в течение дня от Кушадасы до Дидима, чтобы встретиться с нами после нашего визита в Приен и Милет. Древний город Приене славится своими драматическими расположенный на равнинной площадке с видом на широкую простору залива реки Меандр с крутой скалой горы Микале на ее спине. Это Показать оригинал Переведено Google

Miletus is known for its gigantic 25,000-seat Hellenistic theater, located on the southern edge of the Meander River flood plain, 22 km (14 miles) south of Priene, Miletus was an important Ionian city for 1400 years, from about 700 BC to 700 AD. According to a legend, Miletus was founded by a hero named Miletos. 

The view from the top is excellent, revealing the theater itself, the flood plain, and the other remains of ancient Miletus including the Northern and Southern Agoras and traces of the city walls, bouleuterion, Baths of Faustina, stadium and other structures, all now badly ruined.

Милет известен своим гигантским эллинистическим театром на 25 000 мест, расположенным на южной окраине поймы реки Меандр, в 22 км (14 миль) к югу от Приена, Милет был важным ионийским городом в течение 1400 лет, от примерно 700 до н.э. до 700 ОБЪЯВЛЕНИЕ. Согласно легенде, Милет был основан героем по имени Милетос.
Вид сверху - отличный, раскрывающий сам театр, пойму и другие останки древнего Милета, включая северную и южную агоры, и следы городские стены, булейство, Ванны Фаустины, стадион и другие сооружения, все теперь сильно испорченные. Показать оригинал Переведено Google

Re-joining our yacht in Didim. Didim gets its name from the ancient Didyma. Didim town centre is located between the Apollo Temple and Altinkum, which is the beach resort, and is 3.5km from the coastal area and 1.5km from the Temple of Apollo. Overnight and dinner will be in one of the bays near Didim.

Повторное присоединение нашей яхты в Дидим. Дидим получил свое название от древней Дидимы. Центр города Дидим расположен между храмом Аполлон и Алтынкум, который является пляжным курортом, и находится в 3,5 км от прибрежной зоны и в 1,5 км от храма Аполлона. Ночевка и ужин будут в одной из бухт недалеко от Дидима. Показать оригинал Переведено Google
Круиз дня
42 миль
4:15 Час
день 7

Yalikavak on the North West of the Peninsula used to be famous for its sponges and the divers skilled in finding them. It was the main economic activity. It has become increasingly popular with tourists who can enjoy the lovely coves. Sunset from the hills are stunning while the white windmills are a feature of the area. Yachtsmen know Yalikavak well and it has all the facilities that they need as they sail in these waters. 

Яликавак на северо-западе полуострова был известен своими губками и дайверами, умеющими находить их. Это была основная хозяйственная деятельность. Он становится все более популярным среди туристов, которые могут наслаждаться прекрасными бухтами. Закат с холмов потрясающий, в то время как белые ветряные мельницы являются особенностью этого района. Яхтсмены хорошо знают Яликавака, и у него есть все необходимое, что им нужно, когда они плывут в этих водах.
Показать оригинал Переведено Google

The Turkish Island of Catalada, (formerly known as Volo) is just 3 miles off the Turgutreis in the west of the Bodrum Peninsula on the Turquoise Coast of South West Turkey. The island gets its name because of three conical hills on it; literally it means ''fork island''.  Overnight and dinner will be in Catalada.

Турецкий остров Каталада (ранее известный как Воло) находится всего в 3 милях от Тургутреиса на западе полуострова Бодрум на побережье Бирюзы на юго-западе Турции. Остров получил свое название из-за трех конических холмов на нем; буквально это означает Показать оригинал Переведено Google
Круиз дня
25 миль
2:30 Час
день 8

At the end of a charter holiday, and following a hearty breakfast, guests leave their charter yacht with wonderful memories of their time at sea. If they have yet to see what Bodrum has to offer, they should certainly do so before returning home. There is a well-developed tourist infrastructure with plenty of nice restaurants, bars and lively nightlife.

В конце чартерного отпуска и после насыщенного завтрака гости покидают свою чартерную яхту с прекрасным воспоминанием о своем времени в море. Если им еще предстоит увидеть, что может предложить Бодрум, они обязательно должны это сделать, прежде чем вернуться домой. Существует хорошо развитая туристическая инфраструктура с множеством хороших ресторанов, баров и оживленной ночной жизни. Показать оригинал Переведено Google
Круиз дня
12 миль
1:15 Час

Хотите арендовать яхту-гулет для этого маршрута?

Отправьте запрос с помощью кнопок ниже и получите лучшее предложение для идеальной яхты gulet.

+90 252 316 9616

Пн - Пт: 9:00 - 20:00 | Сб - Вс: 9.00 - 14.00